Eva Gallud (Madrid, 1973). Licenciada en Filología inglesa se dedica profesionalmente a la traducción. Entre sus trabajos de traducción literaria ha traducido, entre otros, a Siegfried Sassoon, Amy Lowell, Guy de Maupassant, Henri Barbusse o D.H. Lawrence. Además, es coeditora de la revista literaria multilingüe Triadæ Magazine, donde realiza labores de selección, traducción, maquetación y difusión.

Ha publicado los poemarios Moléstenme solo para darme de comer (LVR [ediciones, 2011), Ningún mapa es seguro (Palimpsesto, 2014), la plaquette Ave (edición personal, 2015) y El taxidermista (Bancarrota ediciones suicidas, 2016). Ha aparecido en las antologías Poetrastos (LVR [ediciones, 2011) y más recientemente en 20 con 20 – Diálogos con poetas españolas actuales (Huerga & Fierro, 2016).

Sus poemas también han sido publicados en diversas revistas, tanto electrónicas como en papel, entre ellas La Fanzine, Groenlandia, Cuadernos de creación, Pro-Vocación, Erosionados¸ Animalario, Probeta y Feliz el cerdo.